Skip to main content
Log in

Positioning Oneself Through Epistemic Assertion Sequences: A Time-Aligned Corpus Analysis of BELF Small Talk

  • Original Paper
  • Published:
Corpus Pragmatics Aims and scope Submit manuscript

Abstract

Epistemics in interaction focuses on ‘knowledge claims that interactants assert, contest and defend in and through turns-at-talk’ (Heritage in The handbook of conversation analysis, Blackwell Publishing Ltd., Chichester, 370–394, 2013), examining ‘how participants display, manage and orient to their own and others’ state of knowledge’ (Jakonen and Morton in Appl Linguist 36(1):72–94, 2015). This study investigates discursive practices of asserting knowledge of others in Business English as a Lingua Franca (BELF) small talk at casual office lunch meetings in an Asian country in relation to the relativity of self and other among the participants. Three research questions are addressed: (1) how do the participants allocate their speaking time amongst themselves? (2) what topics are discussed? and (3) who asserts knowledge of whom, and in what way? The data is analysed in reference to the concept of epistemic assertion, which I introduce here on the basis of the two concepts: fishing devices in Pomerantz (Sociol Inq 50:186–198, 1980) and vicarious narratives in Norrick (Lang Soc 42(4):385–406, 2013). The former is a strategy with which a speaker accesses a recipient’s knowledge by reporting what the speaker knows, while, the latter is narratives of others’ experiences, which are different from personal narratives. The results are discussed in relation to the shift in knowledge status (cf. Labov and Fanshel in Therapeutic discourse: psychotherapy as conversation, Academic Press, Orland, 1977) and the relativity of self and other in a global workplace (cf. Doherty in Pedagogy Cult Soc 16(3):269–288, 2008). In the fluid BELF interaction without any rigid relationship between self and other, the participants seemed to posit themselves as knowers of Other through the practices of epistemic assertion, simultaneously, expressing relative and reflected Self in situ.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Similar content being viewed by others

Notes

  1. The first line was in Finish with an English translation as original. The annotation symbols in Sidnell (2010) were adapted, according to the authors (Jakonen and Morton 2015, p. 78).

References

  • Adolphs, S. (2006). Introducing electronic text analysis: A practical guide for language and literary studies. London: Routledge.

    Google Scholar 

  • Adolphs, S. (2008). Corpus and context: Investigating pragmatic functions in spoken discourse. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

    Book  Google Scholar 

  • Bernstein, B. (1999). Vertical and horizontal discourses: An essay. British Journal of Sociology of Education, 20(2), 157–173.

    Article  Google Scholar 

  • Carter, R., & McCarthy, M. (1997). Exploring spoken english. Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Carter, R., & McCarthy, M. (2006). Cambridge grammar of english: A comprehensive guide spoken and written english grammar and usage. Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Doherty, C. (2008). Student subsidy of the internationalised curriculum: Knowing, voicing and producing the other. Pedagogy, Culture & Society, 16(3), 269–288.

    Article  Google Scholar 

  • Doherty, C. (2010). Doing business: Knowledges in the internationalised business lecture. Higher Education Research and Development, 29(3), 254–258.

    Article  Google Scholar 

  • Drew, P. (1987). Po-faced receipts of teases. Linguistics, 25, 219–253.

    Article  Google Scholar 

  • Fassnacht, C., & Woods, D. (2002). Transana. Version 2.12—Win.

  • Garcia, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging. London: Palgrave Macmillan.

    Book  Google Scholar 

  • Heritage, J. (2012). The epistemic engine: Sequence organization and territories of knowledge. Research on Language and Social Interaction, 45(1), 30–52.

    Article  Google Scholar 

  • Heritage, J. (2013). Epistemics in conversation. In J. Sidnell & T. Stivers (Eds.), The handbook of conversation analysis (pp. 370–394). Chichester: Blackwell Publishing Ltd.

    Google Scholar 

  • Heritage, J., & Raymond, G. (2005). The terms of agreement: Indexing epistemic authority and subordination in talk-in-interaction. Social Psychology Quarterly, 68(1), 15–38.

    Article  Google Scholar 

  • Holmes, J. (2000). Doing collegiality and keeping control at work: Small talk in government departments. In J. Coupland (Ed.), Small talk. Harlow: Pearson Education.

    Google Scholar 

  • Hutchby, I., & Wooffitt, R. (2008). Conversation analysis. Cambridge: Polity Press.

    Google Scholar 

  • Jakonen, T., & Morton, T. (2015). Epistemic search sequences in peer interaction in content-based language classroom. Applied Linguistics, 36(1), 72–94.

    Article  Google Scholar 

  • Jewitt, C. (2012). An introduction to using video for research. National Centre for Research Methods Working Paper.

  • Kamio, A. (1990). Joho no nawabari riron (in Japanese, the theory of information territory). Tokyo: Taishukan Shoten.

    Google Scholar 

  • Kamio, A. (1997). Territory of information. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

    Book  Google Scholar 

  • Katagiri, Y. (2007). Dialogue functions of Japanese sentence-final particles ‘Yo’ and ‘Ne’. Journal of Pragmatics, 39, 1313–1323.

    Article  Google Scholar 

  • Kinsui, S. (1993). Shuujoshi yo ne (in Japanese, the Japanese sentence particles yo and ne). Gekkan Gengo, 22(4), 118–121.

    Google Scholar 

  • Koester, A. (2006). Investigating workplace discourse (domains of discourse). London: Routledge.

    Google Scholar 

  • Koester, A., & Handford, M. (2012). Spoken professional genres. In J. P. Gee & M. Handford (Eds.), The Routledge handbook of discourse analysis (pp. 252–267). London: Routledge.

    Google Scholar 

  • Labov, W., & Fanshel, D. (1977). Therapeutic discourse: Psychotherapy as conversation. Orland: Academic Press.

    Google Scholar 

  • Labov, W., & Waletzky, J. (1967). Narrative analysis. In J. Helm (Ed.), Essays on the verbal and visual arts (pp. 13–44). Seattle: University of Washington Press.

    Google Scholar 

  • Maguire, L., & Romero-Trillo, J. (2013). Context dynamism in classroom discourse. In I. Kecskes & J. Romero-Trillo (Eds.), Research trends in intercultural pragmatics (pp. 145–161). Berlin: De Gruyer.

    Google Scholar 

  • Maton, K. (2007). Knowledge-knower structures in intellectual and educational fields. In F. Christie & J. R. Martin (Eds.), Language, knowledge and pedagogy: Functional linguistic and sociological perspectives (pp. 87–108). London: Continuum.

    Google Scholar 

  • Norrick, N. R. (2013). Narratives of vicarious experience in conversation. Language in Society, 42(4), 385–406.

    Article  Google Scholar 

  • O’Keeffe, A., & Adolphs, S. (2008). Response tokens in British and Irish discourse. In K. P. Schneider & A. Barron (Eds.), Variational pragmatics (pp. 69–98). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

    Chapter  Google Scholar 

  • Pomerantz, A. (1980). Telling my side: “limited access” as a “fishing” device. Sociological Inquiry, 50, 186–198.

    Article  Google Scholar 

  • Pullin, P. (2010). Small talk, rapport, and international communicative competence: Lessons to learn from BELF. Journal of Business Communication, 47(4), 455–476.

    Article  Google Scholar 

  • Raymond, G., & Heritage, J. (2006). The epistemics of social relations: Owing grandchildren. Language in Society, 35, 677–705.

    Article  Google Scholar 

  • Romero-Trillo, J. (2008). Introduction: Pragmatic and corpus linguistics—A mutualistic entente. In J. Romero-Trillo (Ed.), Pragmatic and corpus linguistics: A mutualistic entente (pp. 1–10). Berlin: Mouton de Gruyter.

    Chapter  Google Scholar 

  • Sacks, H., Schegloff, E. A., & Jefferson, G. (1974). A simplest systematics for the organization of turn-taking for conversation. Language, 50(4), 696–735.

    Article  Google Scholar 

  • Schegloff, E. A. (2007). Sequence organization in interaction: A primer in conversation analysis (Vol. 1). Cambridge: Cambridge University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Schegloff, E. A., Jefferson, G., & Sacks, H. (1977). The preference for self-correction in the organization of repair in conversation. Language, 53, 361–382.

    Article  Google Scholar 

  • Scott, M. (2013). WordSmith tools. Version 6.0. Liverpool: Lexical Analysis Software Ltd.

    Google Scholar 

  • Spencer-Oatey, H. (2000). Culturally speaking: Managing rapport through talk across cultures. London: Continuum.

    Google Scholar 

  • Tanaka, H., & Bargiela-Chiappini, F. (2012). Asian business discourse(s). In J. P. Gee & M. Handford (Eds.), The Routledge handbook of discourse analysis (pp. 455–469). London: Routledge.

    Google Scholar 

  • Tsuchiya, K. (2013). Listenership behaviours in intercultural encounters: A time-aligned multimodal corpus analysis. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

    Book  Google Scholar 

  • Tsuchiya, K. (2015). Prompting others’ narratives with vicarious announcements: A preliminary study of interactional talk in casual BELF lunch meetings in Singapore. In The 5th Waseda ELF international workshop, Tokyo, November 14, 2015.

  • Tsuchiya, K. (2017). Vicarious announcement for epistemic disclosure in a BELF interaction. JELS (Papers from the Thirty-Third Conference of the English Linguistic Society of Japan), 34, 214–219.

    Google Scholar 

Download references

Acknowledgements

This study was supported in part by the JSPS (Japan Society for the Promotion of Science) Grant-in-Aid for Scientific Research, Foundation B, No. 26284083 (PI: Kumiko Murata).

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Keiko Tsuchiya.

Appendices

Appendix 1: Seating Arrangements

See Figs. 1 and 2.

Fig. 1
figure 1

The lunch meeting of the Admin Group at a Chinese restaurant

Fig. 2
figure 2

The lunch meeting of the Engineer Group at a meeting room with Pizza

Appendix 2: Annotation Conventions

Conventions

Symbol

Explanation

Extralinguistic information

<$E>…</$E>

This includes laughter, coughs and transcribers’ comments.

Unintelligible speech

<$G?>

Unintelligible speech is marked with these brackets.

Guess

<$H>…</$H>

Where the accuracy of the transcription is uncertain, the sequence of words in question is placed between these two angle brackets.

Interrupted sentence

+

When an utterance is interrupted by another speaker, this is indicated by using a + sign at the end of interrupted utterance and at the point where the speaker resumes his or her utterance.

Unfinished sentence

=

Unfinished sentences of any type are indicated with = sign at the end of unfinished utterances.

  1. (Adapted from: Adolphs 2008, pp. 137–138)

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this article

Tsuchiya, K. Positioning Oneself Through Epistemic Assertion Sequences: A Time-Aligned Corpus Analysis of BELF Small Talk. Corpus Pragmatics 1, 159–184 (2017). https://doi.org/10.1007/s41701-017-0009-8

Download citation

  • Received:

  • Accepted:

  • Published:

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/s41701-017-0009-8

Keywords

Navigation