Abstract
This article describes language biographies of a group of people whose ancestors left their homeland, which is now part of the Czech Republic, and settled in the USA, in South America, in New Zealand, in Romania and in the Ukraine during the 19th century and passed on their family language to following generations.
The main aim of this article is to explore similar figures of narration which were recorded with several speakers of German-Bohemian varieties.
Similar content being viewed by others
Literatur
Betten, Anne: »Die Kontakt- und Brückenfunktion der Sprache. Studien zur Bedeutung der Sprache für die Beziehung von Emigranten zu ihren Herkunftsländern«, in: Proceeding of the International Conference on »Translating Cultures«, February 20–23, 2007 (im Druck).
Franceschini, Rita: »Die Reaktivierung von latenten Kompetenzen bei Gelegenheitssprechern«, in: Martin Riegel (Hg.): Sémantique et cognition, Strasbourg 1996, S. 85–109.
Franceschini, Rita: »Biographie und Interkulturalität: Eine Einladung zur konstruktivistischen Reflexion«, in: Rita Franceschini (Hg.): Biographie und Interkulturalität, Tübingen 2001a, S. 7–12.
Franceschini, Rita: »Sprachbiographien randständiger Sprecher«, in: Rita Franceschini (Hg.): Biographie und Interkulturalität, Tübingen 2001b, S. 111–125.
Franceschini, Rita: »Der >Adiuvant<: die Figur der Stützperson«, in: Thomas Keller/ Freddy Raphaël (Hg.): Biographies au pluriel. Intercukturalité, couples, mise en scène. Langue — littérature — société. Biographien im Plural. Interkulturalität, Paare, Inszenierung. Sprache — Literatur — Gesellschaft, Strasbourg 2001c, S. 227–238.
Franceschini, Rita/ Miecznikowski, Johanna (Hgg.): Leben mit mehreren Sprachen. Vivre avec plusieurs langues. Sprachbiographien. Biographies langagières, Bern 2004.
Gerner, Zsuzsanna: Sprache und Identität in Nadasch/Mecseknâdasd. Eine empirische Untersuchung zur Sprachkontaktsituation und Identitätsbildung in der ungarischen Gemeinde Nadasch, Budapest 2003.
Hufeisen, Britta: »L1, L2, L3, L4, Lx — alle gleich? Linguistische, lernerinterne und lernerexterne Faktoren in Modellen zum multiplen Spracherwerb«, in: Nicole Baumgarten/ Claudia Böttger/ Markus Motz/ Julia Probst (Hgg.): Übersetzen, Interkulturelle Kommunikation, Spracherwerb und Sprachvermittlung — das Leben mit mehreren Sprachen. Festschrift für Juliane House zum 60. Geburtstag (Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht [Online] 2003), 8 (2/3). 97–109, http://zif.spz.tu-darmstadt.de/jg-08-2-3/docs/Hufeisen.pdf (8.8.2010).
Krumm, Hans-Jürgen: »Die Bedeutung der Mehrsprachigkeit in den Identitätskonzepten von Migrantinnen und Migranten«, in: Ingrid Gogolin (Hg.): Streitfall Zweisprachigkeit, Wiesbaden 2009, S. 233–247.
Schütze, Fritz: Das narrative Interview in Interaktionsfeldstudien, Hagen 1987.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Eller, N. »I’m still Bohemian minded!«. Eine Untersuchung ausgewählter Sprachbiographien von Sprecherinnen und Sprechern deutschböhmischer Varietäten in aller Welt. Z Literaturwiss Linguistik 40, 151–167 (2010). https://doi.org/10.1007/BF03379848
Published:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1007/BF03379848