- AutorIn
- Rose Sharon Koßmann Technische Universität Dresden
- Titel
- Text im Hypertext.
- Untertitel
- Erarbeitung eines Textproduktionsmodells für Onlineumgebung
- Zitierfähige Url:
- https://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:bsz:14-qucosa2-763921
- Datum der Einreichung
- 03.04.2020
- Abstract (DE)
- Texte in hypertextuellen und -medialen Bereichen unterscheiden sich stark von Print-Äquivalenten, was nicht nur den veränderten Rezeptionsbedingungen geschuldet ist, sondern auch dem Auftreten einer völlig neuen Rezipientengruppe: Suchmaschinen. Die vorliegende Arbeit liefert ein Modell der Textproduktion, das die spezifischen Rahmenbedingungen des professionellen Schreibens im Internet berücksichtigt. Ausgangspunkt sind dabei zum einen das Textproduktionsmodell von Hayes und Flower (1980), andererseits aktuelle Ratgeber zur Onlinetextproduktion und Suchmaschinenoptimierung.
- Freie Schlagwörter (DE)
- SEO, Textproduktionsmodell, Suchmaschinen, Schreiben im Internet
- Klassifikation (DDC)
- 400
- Klassifikation (RVK)
- ES 680
- GU 12750
- ES 158
- GutachterIn
- Prof. Dr. Simon Meier-Vieracker
- Dr. Regina Bergmann
- Den akademischen Grad verleihende / prüfende Institution
- Technische Universität Dresden, Dresden
- Förder- / Projektangaben
- Version / Begutachtungsstatus
- publizierte Version / Verlagsversion
- URN Qucosa
- urn:nbn:de:bsz:14-qucosa2-763921
- Veröffentlichungsdatum Qucosa
- 01.11.2021
- Dokumenttyp
- Bachelorarbeit
- Sprache des Dokumentes
- Deutsch
- Lizenz / Rechtehinweis
- CC BY-NC-SA 4.0
- Inhaltsverzeichnis
1. Einleitung 4 2. Von der Sonderstellung von Onlinetexten hin zur Fragestellung 5 3. Das Textproduktionsmodell von Hayes und Flower (1980) 8 4. Übertragung des Hayes-Flower-Modells auf den Onlineschreibprozess 11 4.1 Schreibumgebung 11 4.1.1 Interessen von Contentproduzenten 11 4.1.2 Intendierter Leser Mensch 13 4.1.3 Intendierter Leser Suchmaschine 18 4.1.4 Bereits produzierter Text 22 4.2 Planung mit neuen Informationsressourcen 23 4.3 Translation 25 4.3.1 Technische Seite der Translation 25 4.3.2 Sprachlich-stilistische Seite der Translation 27 4.4 Überarbeitung 30 4.5 Monitoring 31 5. Ableitung eines Textproduktionsmodells für Onlineumgebungen 33 6. Schluss 36 Anhang 38