When contrasting polarity, the Dutch use particles, Germans intonation
Dateien
Datum
Autor:innen
Herausgeber:innen
ISSN der Zeitschrift
Electronic ISSN
ISBN
Bibliografische Daten
Verlag
Schriftenreihe
Auflagebezeichnung
URI (zitierfähiger Link)
DOI (zitierfähiger Link)
Internationale Patentnummer
Link zur Lizenz
Angaben zur Forschungsförderung
Projekt
Open Access-Veröffentlichung
Sammlungen
Core Facility der Universität Konstanz
Titel in einer weiteren Sprache
Publikationstyp
Publikationsstatus
Erschienen in
Zusammenfassung
This study compares how Dutch and German, two closely related languages, signal a shift from a negative to a positive polarity in two contexts, when contrasting the polarity relative to a different topic situation (In my picture the man washes the car following after In my picture the man does not wash the car, henceforth polarity contrast) and when correcting the polarity of a proposition (The man washes the car following after The man does not wash the car, henceforth polarity correction). Production data show that in both contexts German speakers produced Verum focus (i.e., a high-falling pitch accent on the finite verb), while Dutch speakers mostly used the accented affirmative particle wel. This shows that even lexically and syntactically close languages behave differently when it comes to signalling certain pragmatic functions. Furthermore, we found that in polarity correction contexts, both affirmative particles and Verum focus were realized with stronger prosodic prominence. This difference was found in both languages and might be due to a secondary (syntagmatic) effect of the information structure of the utterance (absence or presence of a contrastive topic).
Zusammenfassung in einer weiteren Sprache
Fachgebiet (DDC)
Schlagwörter
Konferenz
Rezension
Zitieren
ISO 690
TURCO, Giuseppina, Bettina BRAUN, Christine DIMROTH, 2014. When contrasting polarity, the Dutch use particles, Germans intonation. In: Journal of Pragmatics. 2014, 62, pp. 94-106. ISSN 0378-2166. eISSN 1879-1387. Available under: doi: 10.1016/j.pragma.2013.09.020BibTex
@article{Turco2014contr-28815, year={2014}, doi={10.1016/j.pragma.2013.09.020}, title={When contrasting polarity, the Dutch use particles, Germans intonation}, volume={62}, issn={0378-2166}, journal={Journal of Pragmatics}, pages={94--106}, author={Turco, Giuseppina and Braun, Bettina and Dimroth, Christine} }
RDF
<rdf:RDF xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:bibo="http://purl.org/ontology/bibo/" xmlns:dspace="http://digital-repositories.org/ontologies/dspace/0.1.0#" xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/" xmlns:void="http://rdfs.org/ns/void#" xmlns:xsd="http://www.w3.org/2001/XMLSchema#" > <rdf:Description rdf:about="https://kops.uni-konstanz.de/server/rdf/resource/123456789/28815"> <dc:creator>Dimroth, Christine</dc:creator> <dc:contributor>Turco, Giuseppina</dc:contributor> <dc:rights>terms-of-use</dc:rights> <dc:contributor>Braun, Bettina</dc:contributor> <dcterms:isPartOf rdf:resource="https://kops.uni-konstanz.de/server/rdf/resource/123456789/45"/> <dcterms:title>When contrasting polarity, the Dutch use particles, Germans intonation</dcterms:title> <dcterms:issued>2014</dcterms:issued> <dcterms:hasPart rdf:resource="https://kops.uni-konstanz.de/bitstream/123456789/28815/2/Turco_288157.pdf"/> <dc:creator>Turco, Giuseppina</dc:creator> <dspace:hasBitstream rdf:resource="https://kops.uni-konstanz.de/bitstream/123456789/28815/2/Turco_288157.pdf"/> <dcterms:bibliographicCitation>Journal of Pragmatics ; 62 (2014). - S. 94–106</dcterms:bibliographicCitation> <dcterms:available rdf:datatype="http://www.w3.org/2001/XMLSchema#dateTime">2014-08-18T16:00:36Z</dcterms:available> <dspace:isPartOfCollection rdf:resource="https://kops.uni-konstanz.de/server/rdf/resource/123456789/45"/> <dc:language>eng</dc:language> <foaf:homepage rdf:resource="http://localhost:8080/"/> <dcterms:rights rdf:resource="https://rightsstatements.org/page/InC/1.0/"/> <dc:creator>Braun, Bettina</dc:creator> <dc:date rdf:datatype="http://www.w3.org/2001/XMLSchema#dateTime">2014-08-18T16:00:36Z</dc:date> <dcterms:abstract xml:lang="eng">This study compares how Dutch and German, two closely related languages, signal a shift from a negative to a positive polarity in two contexts, when contrasting the polarity relative to a different topic situation (In my picture the man washes the car following after In my picture the man does not wash the car, henceforth polarity contrast) and when correcting the polarity of a proposition (The man washes the car following after The man does not wash the car, henceforth polarity correction). Production data show that in both contexts German speakers produced Verum focus (i.e., a high-falling pitch accent on the finite verb), while Dutch speakers mostly used the accented affirmative particle wel. This shows that even lexically and syntactically close languages behave differently when it comes to signalling certain pragmatic functions. Furthermore, we found that in polarity correction contexts, both affirmative particles and Verum focus were realized with stronger prosodic prominence. This difference was found in both languages and might be due to a secondary (syntagmatic) effect of the information structure of the utterance (absence or presence of a contrastive topic).</dcterms:abstract> <dc:contributor>Dimroth, Christine</dc:contributor> <void:sparqlEndpoint rdf:resource="http://localhost/fuseki/dspace/sparql"/> <bibo:uri rdf:resource="http://kops.uni-konstanz.de/handle/123456789/28815"/> </rdf:Description> </rdf:RDF>